Uniwersytet Opolski - Centralny System Uwierzytelniania
Strona główna

Spanish - integrated skills 3

Informacje ogólne

Kod przedmiotu: 1.2.5-W1-HSZ3
Kod Erasmus / ISCED: 09.0 Kod klasyfikacyjny przedmiotu składa się z trzech do pięciu cyfr, przy czym trzy pierwsze oznaczają klasyfikację dziedziny wg. Listy kodów dziedzin obowiązującej w programie Socrates/Erasmus, czwarta (dotąd na ogół 0) – ewentualne uszczegółowienie informacji o dyscyplinie, piąta – stopień zaawansowania przedmiotu ustalony na podstawie roku studiów, dla którego przedmiot jest przeznaczony. / (0231) Nauka języków Kod ISCED - Międzynarodowa Standardowa Klasyfikacja Kształcenia (International Standard Classification of Education) została opracowana przez UNESCO.
Nazwa przedmiotu: Spanish - integrated skills 3
Jednostka: Wydział Filologiczny
Grupy:
Punkty ECTS i inne: (brak) Podstawowe informacje o zasadach przyporządkowania punktów ECTS:
  • roczny wymiar godzinowy nakładu pracy studenta konieczny do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się dla danego etapu studiów wynosi 1500-1800 h, co odpowiada 60 ECTS;
  • tygodniowy wymiar godzinowy nakładu pracy studenta wynosi 45 h;
  • 1 punkt ECTS odpowiada 25-30 godzinom pracy studenta potrzebnej do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się;
  • tygodniowy nakład pracy studenta konieczny do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się pozwala uzyskać 1,5 ECTS;
  • nakład pracy potrzebny do zaliczenia przedmiotu, któremu przypisano 3 ECTS, stanowi 10% semestralnego obciążenia studenta.

zobacz reguły punktacji
Język prowadzenia: (brak danych)
Pełny opis:

Moduł 17b

Specjalnościowy 3

Kod ECTS

1.2.5-D1-M17b

Liczba godzin

60 Liczba ECTS

6 Forma zaliczenia

zaliczenie z oceną Rok

drugi Semestr

zimowy Typ zajęć

do wyboru Język

hiszpański Wymagania wstępne

Znajomość języka hiszpańskiego na poziomie A1+

Nazwa jednostki prowadzącej przedmiot

Uniwersytet Opolski / Wydział Filologiczny / Instytut Filologii Angielskiej

Studia

kierunek* poziom kształcenia forma studiów profil kształcenia specjalność*

Filologia Angielska pierwszy stacjonarne ogólno-akademicki Język angielski z językiem hiszpańskim

*nazwa zgodna z zatwierdzonym katalogiem kierunków i specjalności

Przedmioty wchodzące w skład modułu

Nazwa przedmiotu Kod ECTS Forma zajęć Liczba godzin Liczba ECTS Prowadzący

Sprawności zintegrowane III 1.2.5-D1-HSZ3 ćw. 45 4 mgr K. Krupa

Fonetyka 1.2.5-D1-HF Ćw. 15 2 mgr K. Krupa

Sposób sprawdzenia osiągnięcia efektów zamierzonych

Sprawności zintegrowane III:

zaliczenie pisemnego kolokwium (2, 7, 8)

oddanie pracy pisemnej (3,4,5, 6,7)

zaliczenie testu końcowego (2, 7, 8)

zaliczenie wypowiedzi ustnej(3,4, 5,6,7)

Fonetyka:

zaliczenie testu z transkrypcji fonetycznej (1, 7, 8)

zaliczenie testu końcowego (1, 7, 8)

aktywny udział w zajęciach (4,6,7,9)

wykazanie się umiejętnością prawidłowego przeczytania krótkiego tekstu (1, 2, 3)

Sposób realizacji zajęć i metody dydaktyczne

Sprawności zintegrowane III:

- zajęcia w sali dydaktycznej

- metoda komunikatywna oparta w dużym stopniu na pracy w parach lub w grupach

Fonetyka:

- zajęcia w sali dydaktycznej

- praca indywidualna

- praca w parach Liczba punktów ECTS – nakład pracy studenta

Sprawności zintegrowane III:

4 pktECTS :

45 godz. zajęć

23 godz. konsultacji

15 godz.- przygotowanie do zajęć

5 godz.- przygotowanie pracy pisemnej

5 godz. - przygotowanie się do kolokwium

5 godz. - przygotowanie się do testu zaliczeniowego

3godz.- przygotowanie się do ustnej prezentacji

Fonetyka:

2 pktECTS :

15 godz. zajęć

7 godz. konsultacji

15 godz. - przygotowanie do zajęć

5 godz. - przygotowanie się do testu zaliczeniowego

3 godz - przygotowanie się do czytania tekstu

5 godz. – przygotowanie się do testu z transkrypcji fonetycznej.

Ogólny opis modułu

Zintegrowanie podstawowych umiejętności posługiwania się językiem hiszpańskim na poziomie A2/B1.

Cele przedmiotu

Rozwijanie kompetencji językowych z języka hiszpańskiego w dziedzinie mówienia ,pisania, czytania ze zrozumieniem oraz rozumienia ze słuchu na poziomie A2/B1. Analiza systemu fonetycznego i fonologicznego współczesnego języka hiszpańskiego (samogłoski, spółgłoski, dyftongi, tryftongi, rozziewy) oraz sposobu ich artykulacji. Zapoznanie się z zapisem fonetycznym, prawidłową wymową i pisownią, charakterystyką akcentu (w tym z akcentem graficznym), wzorcami intonacji oraz dialektami języka.

Treści programowe

Sprawności zintegrowane III:

1. Referirse a las acciones pasadas (Pretérito Indefinido).

2. Los viajes.

3. La ropa.

4. El tiempo atmosférico.

5. Referirse a las acciones pasadas recientes ( Pretérito Perfecto de Indicativo).

6. El estado físico y la salud.

7. Describir lugares, personas, actividades habituales en el pasado ( Pretérito Imperfecto de Indicativo).

8. Pedir y dar permiso (Imperativo afirmativo).

9. La cocina y los alimentos (Objeto Directo, Objeto Indirecto).

10. Estilos musicales (repaso de los tiempos pasados).

11. Recuerdos de las vacaciones ( Pretérito Pluscuamperfecto de Indicativo).

12. Expresiones de la condición.

13. Predicciones para el futuro ( Futuro Imperfecto de Indicativo).

Fonetyka:

1. Zapoznanie się z podstawowymi pojęciami fonetycznymi i fonologicznymi oraz budową aparatu mowy.

2. Klasyfikacja głosek (spółgłoski, samogłoski, dyftongi).

3. Tryftongi i rozziewy.

4. Akcent w rozziewach, dyftongach i tryftongach.

5. Zapis fonetyczny rozziewu i dyftongu.

6. Sposób i miejsce artykulacji spółgłosek.

7. Warianty wymowy spółgłosek i ich zapis fonetyczny.

8. Warianty wymowy spółgłosek oraz zapis fonetyczny wyrazów.

9. Upodobnienie dźwięków.

10. Sylaba (samogłoskowe i spółgłoskowe połączenia międzywyrazowe).

11. Akcent (klasyfikacja wg sylaby akcentowanej, zasady stosowania, rodzaje).

12. Funkcja dystynktywna akcentu.

13. Wyrazy akcentowane i nieakcentowane.

14. Intonacja – charakterystyka i wzory intonacyjne.

15. Transkrypcja fonetyczna.

Wykaz literatury

A. Literatura wymagana do ostatecznego zaliczenia zajęć (zdania egzaminu lub testu zaliczeniowego):

A.1. wykorzystywana podczas zajęć

Pinilla R., San Mateo A., ELExprés. Curso intensivo de español. A1-B1., SGEL, 2008.

Peris E.M., Sans Baulenas N., Gente 2, Difusión, Barcelona, 2004

Martilla J.A., Sánchez A., MANUAL práctico de corrección fonética del español, SGEL, Madrid 1998

Nowikow W., Fonetyka hiszpańska, Warszawa: PWN, 2005

A.2. studiowana samodzielnie przez studenta

R.Pinilla A.San Mateo, ELexpres A1-A2-B1 cuaderno de ejercicios” wyd. SGEL 2008 unidades 7-14

Peris E.M., Sans Baulenas N., Gente 2, cuaderno de ejercicios, Difusión, Barcelona, 2004

Alvarez Martinez M.A. (coord.), En fonetica. Elemental A2, Madrid: Anaya, 2008

Nuno Alvarez M.P., En fonetica. Medio B1, Madrid: Anaya, 2008

Siles Artes J., Ejercicios prácticos de pronunciación de español, SGEL, Madrid, 2000

B. Literatura uzupełniająca

Gramática española por niveles, Editorial EDINUMEN.

Cortes Moreno, M.,Didáctica de la prosodia del español: la acentuación y la entonación.Madrid: Edinumen, 2002

Quillis A., Tratado de fonología y fonética españolas, Madryt 1999.

Efekty kształcenia

Wiedza

Student:

1. ma podstawową wiedzę o miejscu i znaczeniu systemu fonetycznego i fonologicznego języka hiszpańskiego w systemie nauk filologicznych

2. ma uporządkowaną wiedzę na temat struktur języka hiszpańskiego- składni, fleksji, leksyki

3. zna i rozumie podstawowe metody analizy i interpretacji materiałów językowych

4. ma świadomość kompleksowej natury języka oraz jego złożoności i historycznej zmienności jego znaczeń (K_W16)

Umiejętności

Student:

5. potrafi wyszukać i użytkować informacje usłyszane lub zawarte w tekście (K_U01)

6. umie samodzielnie zdobywać wiedzę i rozwijać swoje kompetencje językowe pod kierunkiem opiekuna naukowego (K_U03)

7. potrafi w spójny sposób wypowiadać się na wskazany temat w mowie i na piśmie

Kompetencje społeczne

Student:

8. odpowiedzialnie przygotowuje się do swojej pracy (K05)

9. jest przygotowany do aktywnego uczestnictwa w pracy w parach lub grupach (K_K04)

Kontakt

kkrupa@uni.opole.pl

Przedmiot nie jest oferowany w żadnym z aktualnych cykli dydaktycznych.
Opisy przedmiotów w USOS i USOSweb są chronione prawem autorskim.
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet Opolski.
pl. Kopernika 11a, 45-040 Opole https://uni.opole.pl kontakt deklaracja dostępności mapa serwisu USOSweb 7.1.2.0-www4-4 (2025-05-14)