Uniwersytet Opolski - Centralny System Uwierzytelniania
Strona główna

Ausgewählte Fragen der kontrastiven Grammatik 2

Informacje ogólne

Kod przedmiotu: 1.S2.GRM.15
Kod Erasmus / ISCED: 09.0 Kod klasyfikacyjny przedmiotu składa się z trzech do pięciu cyfr, przy czym trzy pierwsze oznaczają klasyfikację dziedziny wg. Listy kodów dziedzin obowiązującej w programie Socrates/Erasmus, czwarta (dotąd na ogół 0) – ewentualne uszczegółowienie informacji o dyscyplinie, piąta – stopień zaawansowania przedmiotu ustalony na podstawie roku studiów, dla którego przedmiot jest przeznaczony. / (0232) Literatura i językoznawstwo (lingwistyka) Kod ISCED - Międzynarodowa Standardowa Klasyfikacja Kształcenia (International Standard Classification of Education) została opracowana przez UNESCO.
Nazwa przedmiotu: Ausgewählte Fragen der kontrastiven Grammatik 2
Jednostka: Wydział Filologiczny
Grupy: Studia stacjonarne
Punkty ECTS i inne: 2.00 Podstawowe informacje o zasadach przyporządkowania punktów ECTS:
  • roczny wymiar godzinowy nakładu pracy studenta konieczny do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się dla danego etapu studiów wynosi 1500-1800 h, co odpowiada 60 ECTS;
  • tygodniowy wymiar godzinowy nakładu pracy studenta wynosi 45 h;
  • 1 punkt ECTS odpowiada 25-30 godzinom pracy studenta potrzebnej do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się;
  • tygodniowy nakład pracy studenta konieczny do osiągnięcia zakładanych efektów uczenia się pozwala uzyskać 1,5 ECTS;
  • nakład pracy potrzebny do zaliczenia przedmiotu, któremu przypisano 3 ECTS, stanowi 10% semestralnego obciążenia studenta.
Język prowadzenia: niemiecki
Poziom studiów:

studia drugiego stopnia

Kierunek studiów:

Germanistik

Semestr, w którym realizowany jest przedmiot:

semestr drugi

Profil kształcenia:

studia stacjonarne

Rodzaj przedmiotu:

języki obce
obowiązkowe

Tryb prowadzenia:

Mieszany: realizowany zdalnie i w sali
Realizowany w sali

Literatura uzupełniająca:

B. Weiterführende Literatur (Winter- und Sommersemester):


Gipper, Helmut (Hrsg.): Sprache – Schlüssel zur Welt. Festschrift für Leo Weisgerber, Düsseldorf, 1959.


Weisgerber, Leo: Grundformen sprachlicher Weltgestaltung, Köln, 1963.


Wagner, Karl H.: Rhetorik, Sprache und Denken, Ethnolinguistik, Bremen, 1993.


Kocur, Mirosław: Kultura w granicach natury. Daniel Everett i Pirahã. In: Acta Universitatis Wratislaviensis, No 3425. Prace Kulturoznawcze XIV/I, Wrocław, 2012.


Jäger, Ludwig: Ohne Sprache undenkbar. In: Gehirn und Geist 3/2006, Heidelberg, S. 8-15.


Gipper, Helmut (Hrsg.): Sprache – Schlüssel zur Welt. Festschrift für Leo Weisgerber, Düsseldorf, 1959.


Weisgerber, Leo: Grundformen sprachlicher Weltgestaltung, Köln, 1963.


Wagner, Karl H.: Rhetorik, Sprache und Denken, Ethnolinguistik, Bremen, 1993.


Wierlacher, Alois: Toleranzkultur. Zu einer Grundaufgabe internationaler Kulturarbeit in der modernen Zivilgesellschaft. In: Wierlacher, Alois/ Eggers, Dietrich/ Engel, Ulrich u.a. (Hrsg.): Jahrbuch Deutsch als Fremdsprache 1994, Bd. 20, München, 1995, S. 101-115.


Kątny, Andrzej: Aspektualität in germanischen und slawischen Sprachen, Poznań, 2000.


Schröder, Jürgen: Die Sprache des Denkens, Würzburg, 2001.


Müller, Horst M.: (Hrsg.): Arbeitsbuch Linguistik, Paderborn, 2002.


Wierlacher, Alois: Interkulturalität. In: Wierlacher, Alois/Bogner, Andrea (Hrsg.): Handbuch interkulturelle Germanistik, Stuttgart, 2003, S. 257-264.


Erll, Astrid/Gymnich, Marion: Interkulturelle Kompetenzen - erfolgreich kommunizieren zwischen den Kulturen, Stuttgart 2007.



Chlebda, Wojciech: Kiedy swój staje się obcym. In: Bartmiński, Jerzy (Hrsg.): Etnoligwistyka. Problemy języka i kultu-ry, Bd. 19, Lublin, 2007, S. 89-98.



Kusio, Urszula: Świat się rusza – szkic z komunikacji międzykulturowej. In: Banach, Czesław/Bugalska, Anna/ Centka, Iwona et al. (Hrsg.): Kultura i edukacja, Bd. 1, Toruń, 2007, S. 23-35.



Whorf, Benjamin Lee: Sprache - Denken – Wirklichkeit. Beiträge zur Metalinguistik und Sprachphilosophie, Krausser, Peter (Hrsg.), Reinbek bei Hamburg, 2008.


Cappai, Gabriele (Hrsg.): Interpretative Sozialforschung und Kulturanalyse. Hermeneutik und die komparative Analyse kulturellen Handelns, Bielefeld, 2010.


Pavlenko, Aneta: Thinking and speaking in two languages, Bristol, 2011.


Broszinsky-Schwabe, Edith: Interkulturelle Kommunikation. Missverständnisse – Verständigung, Wiesbaden, 2011.


Netzel, Rebecca: Kontrastive Linguistik. Ethnolinguistische Analysen, Hamburg, 2012.


Whorf, Benjamin Lee: Language, thought, and reality [selected writings of Benjamin Lee Whorf], Carroll, John Bissell; Levinson, Stephen C.; Lee, Penny (Hrsg.), Cambridge, 2012.



Deutscher, Guy: Im Spiegel der Sprachen. Warum die Welt in anderen Sprachen anders aussieht, Pfeiffer, Martin (Hrsg.), München, 2012.



McWhorter, John H.: The language hoax. Why the world looks the same in any language, Oxford, 2014.


Yousefi, Hamid Reza: Interkulturelle Kommunikation. Eine praxisorientierte Einführung, Darmstadt, 2014.


Müller, Stefan/Gelbrich, Katja: Interkulturelle Kommunikation, München, 2014.


Moosmüller, Alois (Hrsg.): Interkulturalität und kulturelle Diversität, Münster, 2014.


Yousefi, Hamid Reza: Grundbegriffe der interkulturellen Kommunikation, Konstanz, 2014.



Hepp, Andreas: Transkulturelle Kommunikation, Konstanz, München, 2014.



Wierlacher, Alois: Toleranzkultur. Zu einer Grundaufgabe internationaler Kulturarbeit in der modernen Zivilgesellschaft. In: Wierlacher, Alois/Eggers, Dietrich/ Engel, Ulrich u.a. (Hrsg.): Jahrbuch Deutsch als Fremdsprache 1994, Bd. 20, München, 1995, S. 101-115.



Kątny, Andrzej: Aspektualität in germanischen und slawischen Sprachen, Poznań, 2000.


Schröder, Jürgen: Die Sprache des Denkens, Würzburg, 2001.



Müller, Horst M.: (Hrsg.): Arbeitsbuch Linguistik, Paderborn, 2002.



Wierlacher, Alois: Interkulturalität. In: Wierlacher, Alois/Bogner, Andrea (Hrsg.): Handbuch interkulturelle Germanistik, Stuttgart, 2003, S. 257-264.



Erll, Astrid/ Gymnich, Marion: Interkulturelle Kompetenzen - erfolgreich kommunizieren zwischen den Kulturen, Stuttgart 2007.



Chlebda, Wojciech: Kiedy swój staje się obcym. In: Bartmiński, Jerzy (Hrsg.): Etnoligwistyka. Problemy języka i kultury, Bd. 19, Lublin, 2007, S. 89-98.


Kusio, Urszula: Świat się rusza – szkic z komunikacji międzykulturowej. In: Banach, Czesław/ Bugalska, Anna/Centka, Iwona et al. (Hrsg.): Kultura i edukacja, Bd. 1, Toruń, 2007, S. 23-35.



Whorf, Benjamin Lee: Sprache - Denken – Wirklichkeit. Beiträge zur Metalinguistik und Sprachphilosophie, Krausser, Peter (Hrsg.), Reinbek bei Hamburg, 2008.


Cappai, Gabriele (Hrsg.): Interpretative Sozialforschung und Kulturanalyse. Hermeneutik und die komparative Analyse kulturellen Handelns, Bielefeld, 2010.


Pavlenko, Aneta: Thinking and speaking in two languages, Bristol, 2011.


Broszinsky-Schwabe, Edith: Interkulturelle Kommunikation. Missverständnisse – Verständigung, Wiesbaden, 2011.


Netzel, Rebecca: Kontrastive Linguistik. Ethnolinguistische Analysen, Hamburg, 2012.


Whorf, Benjamin Lee: Language, thought, and reality [selected writings of Benjamin Lee Whorf], Carroll, John Bissell; Levinson, Stephen C.; Lee, Penny (Hrsg.), Cambridge, 2012.


McWhorter, John H.: The language hoax. Why the world looks the same in any language, Oxford, 2014.


Yousefi, Hamid Reza: Interkulturelle Kommunikation. Eine praxisorientierte Einführung, Darmstadt, 2014.


Müller, Stefan/Gelbrich, Katja: Interkulturelle Kommunikation, München, 2014.


Moosmüller, Alois (Hrsg.): Interkulturalität und kulturelle Diversität, Münster, 2014.


Yousefi, Hamid Reza: Grundbegriffe der interkulturellen Kommunikation, Konstanz, 2014.


Hepp, Andreas: Transkulturelle Kommunikation, Konstanz, München, 2014.

Nakład pracy studenta:

Gesamtzahl der zu erreichenden ECTS-Punkte: 2


30 Unterrichtsstunden = 1 ECTS-Punkt


13 Sprechstunden = 0,5 ECTS-Punkt


15 Stunden selbständiger Arbeit der Studentin / des Studenten = 0,5 ECTS-Punkt

Skrócony opis:

Ziel der Lehrveranstaltung ist es, die Studierenden mit den ausgewählten Fragen der Interkulturellen Kommunikation vertraut zu machen. Dies erfolgt unter besonderer Berücksichtigung des Deutschen und des Polnischen.

Pełny opis:

Kursinhalte im Einzelnen:

1. Feministische Linguistik

2. Sprachliche Gleichstellung der Geschlechter aus ethnolinguistischer Sicht

3. Diminutiva des Polnischen und des Deutschen

4. Die Interkulturelle Kommunikation (IK) vor dem Hintergrund der Kontrastiven Grammatik (KG)

5. Stereotype und ihre Funktionen - das Bild des Deutschen in Polen - Geschichte und Gegenwar

Literatura:

Literaturverzeichnis (Winter- und Sommersemester)

A. Obligatorische Literatur, die zur Prüfungsvorbereitung notwendig ist:

A.1. im Unterricht verwendete Literatur

Nagórko, Alicja: Z problemów etnolingwistyki - jak porównywać języki i kultury? In: Poradnik Językowy, Bd. 4, 1994, S. 4-14.

Mosiołek-Kłosińska, Katarzyna: Dzieje koncepcji języka jako formy ujmowania świata. In: Poradnik Językowy, Bd. 4, 1994, S. 15-22.

Nagórko, Alicja: Zwei Sprachen, zwei Welten - Deutsch aus Sicht eines Polen / einer Polin. In: Convivium, 1998, S. 9-33.

Nagórko, Alicja: Andere Sprachen, andere Sprachwelten (Das sprachliche Weltbild im Kontrast), In: Das Deutsche von innen und von außen, Poznań, 1999, S. 213-223.

Senft, Gunter: Ethnolingustik. In: Beer, B./ Fischer, H. (Hrsg.): Ethnologie - Einführung und Überblick, 8. Auflage, Berlin, 2013, S. 271-286.

Bąk, Piotr: Gramatyka języka polskiego, Warszawa, 2007. (Ausgewählte Kapitel / Diminutiva)

Bartnicka, Barbara/ Satkiewicz, Halina: Gramatyka języka polskiego, Warszawa, 1990. (Ausgewählte Kapitel / Diminutiva)

Heringer, Hans, J.: Interkulturelle Kommunikation, 2. Auflage, Tübingen, 2007. (Ausgewählte Kapitel / Stereotype)

Bartmiński, Jerzy: Opozycja swój/obcy a problem językowego obrazu świata. In: Bartmiński, Jerzy (Hrsg.): Etnoligwistyka. Problemy języka i kultury, Bd. 19, Lublin, 2007, S. 35-59.

Bartmiński, Jerzy: Stereotyp jako przedmiot lingwistyki, 1985. [academia.edu]

Bartmiński J., Jak zmienia się stereotyp Niemca w Polsce? Profile i ich historyczno-kulturowe uwarunkowania, [w:] J. Bartmiński, Stereotypy mieszkają w języku, Wydawnictwo UMCS, Lublin 2007, S. 242-261.

Skura, Marta: Błędy wynikające z interferencji kulturowej popełniane przez Niemców uczących się języka polskiego jako obcego. In: Acta Universitatis Lodziensis. Kształcenie polonistyczne cudzoziemców 20, Łódź, 2013, S. 149-158.

Wer Salat isst, spricht nicht Pirahã. Ein Interview mit Daniel L. Everett. In: Gehirn und Geist 3/2006, Heidelberg, S. 16-19. [Das Interview führte die Sprachwissenschaftlerin Annette Lessmöllmann].

Mahmod, Uday Hattim: Die Diminution im Deutschen und im Arabischen. [Dissertation, 2011, Heidelberg], (S. 37-59).

Jurasz, Alina: Die Möglichkeiten der Femininmarkierung im Deutschen und im Polnischen. Eine Skizze. In: Orbis Linguarum Vol. 14, Legnica, 1999, S. 201-211.

Handschuck, Sabine/ Schröer, Hubertus: Interkulturelle Orientierung und Öffnung. Theoretische Grundlagen und 50 Aktivitäten zur Umsetzung, Augsburg, 2012, (S. 33-47).

Deutscher, Guy: Im Spiegel der Sprache, 3. Auflage, München, 2013. (Auszüge).

Alle im Unterricht behandelten Texte sind in der Institutsbibliothek in Form von Büchern bzw. Kopiervorlagen erhältlich!

Siehe: Ordner von Dr. Marek Sitek.

Im Unterricht werden weitere Begleitmaterialien in Form von Arbeitsblättern und Handouts verteilt!

A.2. Literatur zur selbständigen Vorbereitung

Wierlacher, Alois: Handbuch interkulturelle Germanistik, Stuttgart, 2003.

Bartmiński Jerzy: Stereotypy mieszkają w języku. Studia etnolingwistyczne, Lublin 2007.

Bartmiński, Jerzy/ Chlebda, Wojciech: Jak badać językowo-kulturowy obraz świata Słowian i ich sąsiadów? In: Bartmiński, Jerzy (Hrsg.): Etnolingwistyka. Problemy języka i kultury, Bd. 20, Lublin, 2008, S. 11-27.

Engel, Ulrich: Deutsch-polnische kontrastive Grammatik, Heidelberg, 1999.

Deutscher, Guy: Im Spiegel der Sprache, München, 2013.

Kocur, Mirosław: Kultura w granicach natury. Daniel Everett i Pirahã. In: Acta Universitatis Wratislaviensis, No 3425. Prace Kulturoznawcze XIV/I, Wrocław, 2012.

Jäger, Ludwig: Ohne Sprache undenkbar. In: Gehirn und Geist 3/2006, Heidelberg, S. 8-15.

Efekty uczenia się:

Wissen:

Die Studierenden wissen

1. was die Untersuchungsgegenstände und die Ziele der sog. "feministischen Linguistik" sind und welche Gemeinsamkeiten und Untersciede im deutsch-polnischen Vergleich sich in deiser Hinsicht identifizieren lassen, k_W02 [P7S_WG],

2. wie die Diminutiva (einschließlich Hypokoristika) des Polnischen und des Deutschen aus phonologischer und semantischer Sicht zu bilden bzw. zu gebrauchen sind k_W01 [P7S_WG],

3. mit der Mehrdimensionalität des Begriffs "Interkulturelle Kommunikation" (IK) umzugehen, k_W03 [P7S_WG],

4. aus welchen verschiedenen Teilaspekten sich der Begriff "Stereotyp" zusammensetzt, k_W03 [P7S_WG],

5. wodurch die Herausbildung der jeweiligen Stereotype des Deutschen im polnischen Bewusstsein geprägt wurde bzw. wird, k_W01 [P7S_WG].

Kenntnisse:

Die Studierenden können

6. sprachliche Markierungen von Femininität im Polnischen und im Deutschen benennen, k_U01 [P7S_UW],

7. "neutrale" und "affektive" Verkleinerungsformen bilden und ihre Verwendungskontexte bestimmen, k_U01 [P7S_UW],

8. die Gesellschaften im Hinblick auf das sog.4-D-Modell von Geert Hofstede charakterisieren, k_U02 [P7S_UW],

9. die Anzeichen der sog. Kulturalisierung bzw. Ethnisierung im Alltag erkennen und diesen negativen Erscheinungen vorbeugen bzw. sie didaktisch aufarbeiten, k_U02 [P7S_UW],

10. die sprachlichen Realisierungen der jeweiligen Stereotype hinsichtlich des deutsch-polnischen Kulturkontaktes angeben sowie ihre Herkunft entsprechend erläutern, k_U03 [P7S_UW].

Soziale Kompetenzen:

Die Studierenden

11. sind bereit, ihre Fähigkeiten zu erweitern und die Richtung der eigenen Entwicklung und Ausbildung einzuplanen bzw. zu steuern, k_K01 [P7S_KK],

12. Die Kursteilnehmerinnen und -teilnehmer sind sich des Mehrwerts des kontrastivlinguistisch orientierten Fremdsprachenunterrichts bewusst und plädieren in ihren sozialen Wirkungsbereichen für seine Präsenz, k_K03 [P7S_KR].

Metody i kryteria oceniania:

Unterrichtsmethoden:

Präsenzübung: Text-, Bild- und Videoanalyse mit Diskussion, Aufgabenlösung.

Bewertungskriterien:

Teilnahme am Unterricht: 25%

Präsentation: 25%

Testat: 50%

Praktyki zawodowe:

nie dotyczy

Zajęcia w cyklu "Semestr letni 2023/2024" (w trakcie)

Okres: 2024-03-01 - 2024-09-30
Wybrany podział planu:
Przejdź do planu
Typ zajęć:
Konwersatorium, 30 godzin więcej informacji
Koordynatorzy: Sebastian Maślanka, Marek Sitek
Prowadzący grup: Marek Sitek
Lista studentów: (nie masz dostępu)
Zaliczenie: Przedmiot - Zaliczenie na ocenę
Konwersatorium - Zaliczenie na ocenę

Zajęcia w cyklu "Semestr letni 2024/2025" (jeszcze nie rozpoczęty)

Okres: 2025-03-01 - 2025-09-30
Wybrany podział planu:
Przejdź do planu
Typ zajęć:
Konwersatorium, 30 godzin więcej informacji
Koordynatorzy: (brak danych)
Prowadzący grup: (brak danych)
Lista studentów: (nie masz dostępu)
Zaliczenie: Przedmiot - Zaliczenie na ocenę
Konwersatorium - Zaliczenie na ocenę
Opisy przedmiotów w USOS i USOSweb są chronione prawem autorskim.
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet Opolski.
pl. Kopernika 11a, 45-040 Opole https://uni.opole.pl kontakt deklaracja dostępności USOSweb 7.0.3.0-www5-1 (2024-04-02)