University of Opole - Central Authentication System
Strona główna

Latin - translating classical texts

General data

Course ID: 5.1.0.5.05
Erasmus code / ISCED: (unknown) / (unknown)
Course title: Latin - translating classical texts
Name in Polish: Język łaciński - tłumaczenie tekstów klasycznych
Organizational unit: Faculty of Theology
Course groups: (in Polish) Przedmioty Teologia Kapłańska PRK - semestr 05
(in Polish) Przedmioty Teologia PRK moduł Katechetyczny - semestr 05
ECTS credit allocation (and other scores): 2.00 Basic information on ECTS credits allocation principles:
  • the annual hourly workload of the student’s work required to achieve the expected learning outcomes for a given stage is 1500-1800h, corresponding to 60 ECTS;
  • the student’s weekly hourly workload is 45 h;
  • 1 ECTS point corresponds to 25-30 hours of student work needed to achieve the assumed learning outcomes;
  • weekly student workload necessary to achieve the assumed learning outcomes allows to obtain 1.5 ECTS;
  • work required to pass the course, which has been assigned 3 ECTS, constitutes 10% of the semester student load.
Language: Polish
Type of course:

foreign languages

Short description: (in Polish)

Zajecia obejmują treści z zakresu podstawowych zagadnień gramatyki łacińskiej. Zasadnicze prawa składni są realizowane w zakresie umożliwiającym tłum. i analizę fragmentów dzieł oryginalnych i preparowanych zaczerpniętch z autorów rzymskich i Pisma Św. Program obejmuje też analizę stałych części Mszy św., naukę wybranych modlitw oraz podstawowego zasobu słownictwa. Studenci poznają też bibliografię j. łacińskiego: podręczniki, słowniki podstawowe i specjalistyczne oraz dostępne gramatyki.

Full description: (in Polish)

- stopniowanie przymiotników

- tworzenie i stopniowanie przysłówków

- verba deponentia

- verba semideponentia

- gerundium

- part. fut. pass.

- coniugactio periphrastica passiva

- con. praes. i imperf. act.

- con. perf. i plusquamperf. act.

- con. w zdaniach głównych

- consecutio temporum

- con. w zdaniach pytających zależnych

- con. w zdaniach celowo-dopełnieniowych

- con. praes. i imperf. pass.

- con. w zdaniach przyczynowych

Bibliography: (in Polish)

J.A. Wojtczak, Fides et litterae. Język łaciński dla szkół katolickich, studentów i alumnów, Warszawa 1998; wszystkie dostępne słowniki łacińsko-polskie i polsko-łacińskie; wszystkie dostępne gramatyki opisowe j. łacińskiego.

Learning outcomes: (in Polish)

Wiedza:

wyjasnia terminilogię nauk teologicznych i jej korzenie grecko-rzymskie (TMA_WO3)

Umiejętności:

1. interpretuje podstawowe źródła teologiczne z wykorzystaniem tekstów obcojęzycznych (TMA_UO4)

2. wykorzystuje w badaniach źródła w j. łacińskim (TMA_U19)

Kompetencje społeczne:

organizuje warunki do uzupełnienia wiedzy i umiejętności dla siebie i innych (TMA_KO2).

Assessment methods and assessment criteria: (in Polish)

Metody: analiza przygotowanych uprzednio przez studentów tekstów, dyskusja, ćwiczenia praktyczne, prezentacja nowego materiału gramatycznego.

Kryteria oceniania: ocena zaliczeniowa jest ustalana na podstawie ocen cząstkowych ze sprawdzianów, wykonywanych zadań i ćwiczeń otrzymywanych w trakcie trwania semestru.

Practical placement: (in Polish)

brak

Classes in period "Winter semestr 2023/2024" (past)

Time span: 2023-10-01 - 2024-02-29
Selected timetable range:
Navigate to timetable
Type of class:
Seminar, 30 hours more information
Coordinators: Brunon Zgraja
Group instructors: Mariusz Drygier
Students list: (inaccessible to you)
Examination: Course - Grading
Seminar - Grading
Course descriptions are protected by copyright.
Copyright by University of Opole.
pl. Kopernika 11a, 45-040 Opole https://uni.opole.pl contact accessibility statement USOSweb 7.0.3.0-www3-1 (2024-04-02)