Warsztaty komparatystyczne 1
Informacje ogólne
Kod przedmiotu: | 1.S2.FP.KF.6 |
Kod Erasmus / ISCED: | (brak danych) / (brak danych) |
Nazwa przedmiotu: | Warsztaty komparatystyczne 1 |
Jednostka: | Wydział Filologiczny |
Grupy: |
Studia stacjonarne Studia stacjonarne |
Punkty ECTS i inne: |
(brak)
|
Język prowadzenia: | polski |
Rodzaj przedmiotu: | obowiązkowe |
Poziom studiów: | studia drugiego stopnia |
Kierunek studiów: | filologia polska |
Semestr, w którym realizowany jest przedmiot: | 2 |
Profil kształcenia: | ogólnoakademicki |
Rodzaj przedmiotu: | obowiązkowe |
Tryb prowadzenia: | Realizowany w sali |
Wymagania: | brak |
Literatura uzupełniająca: | 1. Antologia zagranicznej komparatystyki literackiej, red. H. Janaszek-Ivanickova, Warszawa 1997. 2. Badania porównawcze. Dyskusja o metodzie, red. A. Nowicka-Jeżowa, Izabelin 1998. |
Nakład pracy studenta: | Nakład pracy studenta: A. Godziny kontaktowe: Udział w zajęciach: 30 h 1 ECTS B. Praca własna studenta: przygotowanie do zajęć: 30 h 1 ECTS przygotowanie pracy zaliczeniowej: 30 h 1 ECTS |
Skrócony opis: |
Przedmiot łączy teoretyczny i praktyczny aspekt nauczania – zajęcia poświęcone są interpretowaniu utworów literackich i innych tekstów kultury z perspektywy komparatystycznej w szerokim kontekście kulturowym. |
Pełny opis: |
1. Badanie strategii komparatystycznych w pracach stanowiących analizę tekstów literackich oraz innych tekstów kultury, reprezentujących różne metodologie literaturoznawcze, a także różnorodne dziedziny (literaturoznawstwo, antropologia, historia sztuki, muzykologia). Analiza sposobu stosowania danej metodologii porównawczej i jej narzędzi. 2. Pojęcia, narzędzia i koncepcje komparatystyczne: historia i współczesność, teoria i praktyka interpretacyjna. 3. Budowa i elementy tekstu naukowego, obecność autora w tekście naukowym, tekst naukowy i retoryka, tekst naukowy i perswazja. 4. Narzędzia i umiejętności niezbędne w pracy literaturoznawcy i komparatysty, ich przydatność w kontekście pozaakademickim. |
Literatura: |
1.Tomasz Bilczewski, Porównanie i przekład. Komparatystyka między tablicą anatoma a laboratorium cyfrowym, Kraków 2016. 2. Niewspółmierność. Perspektywy nowoczesnej komparatystyki. Antologia, red. Tomasz Bilczewski, Kraków 2010 (tutaj: Tomasz Bilczewski, Wstęp. Ekonomia i polityka komparatystyki; Peter de Bolla, O teorii porównania, przekład Bożena Shallcross; Gayatri Ch. Spivak, Przekraczanie granic, przekład Ewa Kraskowska; Ulrich Weisstein, Z ekstazy w agonię: wzlot i upadek komparatystyki, przekład Marta Dąbrowska). 3. Archiwa dyscypliny. Historie i teorie nowoczesnej komparatystyki od Herdera do szkoły amerykańskiej, red. Tomasz Bilczewski, Andrzej Hejmej, Ewa Rajewska, Kraków 2022 (tutaj: Tomasz Bilczewski, Andrzej Hejmej, Ewa Rajewska, „Osądził sam czas”: ekskursy i eks-kursy; Benedetto Croce, „Literatura porównawcza”, przekład Monika Woźniak; Henry H.H. Remak, Definicja i funkcja komparatystyki literackiej, przekład Izabela Sobczak). 4. Komparatystyka w praktyce – warsztaty: zadaniem jest napisanie eseju komparatystycznego – zakres literatury będzie ustalany w kontekście tematu pracy. |
Efekty uczenia się: |
k_W01 Student zna i rozumie główne kierunki i koncepcje komparatystyki literackiej. k_W03 Student zna i rozumie najważniejsze pojęcia z zakresu komparatystyki. k_W04 Student zna zna i rozumie podstawowe metody warsztatu komparatystycznego. k_U02 Student potrafi wykorzystać komparatystyczne instrumentarium w samodzielnej pracy z tekstem. |
Metody i kryteria oceniania: |
Metody i kryteria oceniania: A. Formy zaliczenia (weryfikacja efektów uczenia się) praca pisemna k_W04; k_U02; ocena pracy studenta podczas zajęć k_W01; k_W03 B. Podstawowe kryteria ustalenia oceny praca pisemna (70%) ; aktywność na zajęciach (30%) Zaliczenie przedmiotu od 60%. |
Właścicielem praw autorskich jest Uniwersytet Opolski.